Любой язык в процессе развития общества претерпевает изменения. Английский язык – не исключение. Многие слова со временем изменили свое значение.
- Некоторые получили более положительную окраску.
Например: groom [gruːm]. Раньше это слово обозначало конюх, слуга, но сейчас оно используется в значении жених.
- Большинство слов приобрели негативный оттенок.
- Gay – изначально: веселый, легкомысленный, бесшабашный, яркий, блестящий, нарядный. Сейчас это слово имеет всем известное значение — гомосексуальный, гей.
- Hussy [‘hʌsɪ] – изначально: (домашняя) хозяйка. Теперь это слово обозначает бесстыжая девица, потаскуха, девушка легкого поведения.
- Cad [kæd] — кондуктор омнибуса, в наши дни — грубиян, хам.
- Lover [‘lʌvə] — доброжелатель, друг. Теперь это слово означает любовник (любовница).
- Ass – осел. Не знаю, в чем провинилось это работящее животное, но в наши дни это слово чаще используется в значении – зад, задница. Это американцы постарались.
Никогда не забуду один из первых своих опытов работы гидом-переводчиком в июле 2002 года. Я получила группу американских студентов, для которых должна была провести экскурсию по Эрмитажу. Мы остановились у одного из шедевров французского художника Луи Ленена «Семейство молочницы». Я должна была донести до своих американских ровесников философскую ясность взгляда художника на мир, гармонию и духовную силу его художественного языка. Показав на осла, нарисованного Луи Лененом, я произнесла слово ass (это я почерпнула из путеводителя Эрмитажа, изданного на английском языке). Сперва в глазах американских ребят я увидела недоумение, а после услышала безудержный смех, доносившийся всю оставшуюся часть экскурсии. Так экскурсия по Эрмитажу с американцами превратилась по-русски в большую задницу.
Не останавливайтесь на достигнутом, изучайте язык глубже, дабы не попадать в подобные ситуации)))
С уважением,Оксана Ромашкина. «Изменение значений английских слов». КАК НАУЧИТЬСЯ ЧИТАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ. «Sunny English Club» Курсы английского языка (м.Ладожская,Большевиков).