Архив метки: изучение английского языка

Времена в Английском Языке.

English Tenses (Времена в Английском Языке).

В этом видео я расскажу, какие бывают времена в Английском Языке, и дам классификацию английских времен активного залога. В дальнейших видео мы будем разбирать каждое английское время в отдельности с точки зрения английской грамматики и уместности его употребления.

ВСЕ ВИДЕО «АНГЛИЙСКИЕ ВРЕМЕНА» можно посмотреть здесь..
С уважением, Оксана Ромашкина.

Вы такая крыса! Such a rat! Употребление such и so в Английском языке.

В этой статье на примере анекдота мы рассмотрим, когда в английском языке нужно употреблять so, а когда such. Оба эти английские слова имеют перевод «такой, такая, такое, такие», отсюда возникают ошибки.

Анекдоты на английском с переводом о мужчинах и женщинах.— Девушка, хочу узнать Ваше имя.

— Отстань!

— Да ладно Вам … Как зовут такую замечательную девушку?

— Ты  что слов не понимаешь, отстань!

Парень не сдается:

— Может, Вы сыра хотите?

— Нет.

— Парадоксально. Такая крыса, а  сыр не хочет !

Обратим наше внимание на последнюю фразу в анекдоте. «That’s strange. You are such a rat but you don’t want cheese!» (Это странно. Вы такая крыса, а сыр не хотите.)

Мы можем перефразировать это предложение, употребив so. Например: You look like a rat, so beautiful and nice! Why don’t you want cheese? (Вы выглядите, как крыса,.. такая красивая и замечательная. Почему Вы не хотите сыр?)

  • Если слово «такой» относится к существительному (и это существительное есть в предложении), мы употребляем such. You are such a rat! (Вы такая крыса!)
  • Если слово «такой» относится к прилагательному ( при этом существительное отсутствует после прилагательного), мы употребляем so. You are so beautiful and nice! (Вы такая красивая и замечательная!)

You are such a kind person! (Вы такой добрый человек!) You are so kind! (Вы такой добрый!)

They are such nice people! (Они такие замечательные люди!) They are so nice! (Они такие замечательные!)

She is such a funny girl! (Она такая веселая девушка!) She is so funny! (Она такая веселая!)

С уважением, Оксана Ромашкина. Удачных знакомств. Любите друг друга!!!

 

Близнецы. Близняшки. Перевод на Английский Язык. Транскрипция.

Triplets [ˈtrɪpləts] — тройня, тройняшки, близнецы из тройни.

Из этой статьи  Вы узнаете, как сказать  «двойняшки»,  «тройняшки»,  «четверняшки», «пятерняшки» на английском языке , а также 7 интересных фактов о близнецах. Читать далее

Как Образуются Наречия в Английском Языке.

В этой статье мы рассмотрим, как образуются наречия в Английском языке. Наречия –это слова, отвечающие на вопрос КАК?  Большинство наречий в Английском языке образуются от прилагательных . Прилагательное — это часть речи, отвечающая на вопрос КАКОЙ? Читать далее

Откуда пошло выражение to spill the beans.

spill the beans«Тo spill the beans» означает «ненароком проболтаться, по оплошности выдать секрет».  Англичане считают, что выражение «to spill the beans» (в переводе «рассыпать бобы») пришло из Древней Греции, где горожане проводили голосование тайно, применяя бобы. Боб белого цвета означал ДА, а темного — НЕТ. При голосовании счет бобам велся тайно, чтобы избиратели раньше времени не узнали, сколько греков проголосовало ЗА и сколько  ПРОТИВ. Если бы емкость , в которой находились бобы, опрокинулась и бобы были бы просыпаны, то тайна была бы раскрыта.
Существует еще одно предположение, что фраза «to spill the beans» пришла из Турции от цыган, которые предсказывали будущее, высыпая из чаши бобы.

Суффикс -er в Английском Языке. Blend — blender.

Из этого видео Вы узнаете, как в Английском Языке суффикс -er превращает глагол в существительное. 

Карлсон, Дорогой, блендер из тебя никакой!!! Karlson, Honey, you are not a good blender!!!

Слово Blender образовалось от глагола BLEND (измельчать, смешивать) с помощью английского суффикса -er.
Blend — blender . Английский суффикс -er является суффиксом носителя действия.
Work-worker (работать — рабочий).
Cook-cooker (готовить — плита).
Think-thinker (думать — мыслитель).
Read-reader (читать — читатель).

В словах, оканчивающихся на букву —е, одна буква —е исчезает при добавлении суффикса -er.

Drive-driver ( водить — водитель).
Ride -rider (ехать верхом — наездник).
Write-writer ( писать — писатель).

В английских словах, где суффикс прибавляется к ударному закрытому слогу, конечная буква удваивается при условии, что гласный закрыт только одним согласным (put, swim, sit).
Win-winner (выигрывать-победитель).
Run-runner (бегать — бегун).
Сut-cutter (резать — предмет, который режет).
Begin-beginner (начинать — начинающий).

С уважением, Оксана Ромашкина. Изучайте Английский Язык с удовольствием.

Запятая в Английском Языке .Запятая (The Comma) в English языке, как и в русском, употребляется для выделения вводных слов, словосочетаний и вводных предложений. Мы рассмотрим это на примере анекдота.

There are three men in the taxi.  As far as it is known, they are a businessman, a mechanic and a sysadmin . Suddenly the car stops. In all probability, the driver can’t understand what has happened. The three men look puzzled. Besides, they are in hurry.

The mechanic says:
— First of all, let’s open the extension head and have a look.
The businessman:
Аctually, we should call the car service!
The sysadmin:
— Let’s get out and enter again…

В такси трое мужчин. Насколько известно, это бизнесмен, механик и сисадмин (системный администратор). Внезапно машина останавливается. По всей вероятности, водитель не понимает, что случилось. Трое мужчин озадачены. Кроме того, они спешат. Механик говорит:
Прежде всего, давайте откроем капот и посмотрим.
Бизнесмен:
На самом деле, мы должны позвонить в автосервис!
Системный администратор :
-Давайте выйдем и зайдем снова..

Перед нами английские вводные слова, словосочетания и предложения, которые выделяются запятой.
As far as it is known (насколько известно) — вводное предложение
In all probability (по всей вероятности ) — вводная фраза
Besides (кроме того) — вводное слово
First of all (прежде всего) — вводная фраза
Аctually (на самом деле) — вводное слово

С уважением , Оксана Ромашкина.

Знаки препинания в Английском Языке (Часть 3). Запятая для выделения самостоятельного причастного оборота.

Запятая (The Comma) для выделения самостоятельного причастного оборота.

Запятая в английском языкеМного-много лет назад в одном старинном городе жил мудрец, окруженный многочисленными учениками. Однажды самый способный ученик решил проверить, действительно ли мудрец знает на все ответ. Молодой мужчина побежал на благоухающий луг, поймал яркую и прекрасную бабочку и спрятал её в своих ладонях. Так как лапки бабочки цеплялись за его руки, молодому человеку было щекотно. Довольный, он подошел к Мудрецу и спросил:
— Скажите, Мудрец, какая бабочка у меня в руках: погибшая или живая?
Он надежно держал бабочку в закрытых ладонях и в любой момент был готов стиснуть их ради своей истины.
Мудрец, не глядя на руки молодого мужчины, произнес:
— ВСЁ В ТВОИХ РУКАХ.

Запятая в английском языке ставится для выделения самостоятельного причастного оборота.
The butterfly’s legs clinging to his hands, the young man had a tickle.
Так как лапки бабочки цеплялись за его руки, молодому человеку было щекотно.
Фраза The butterfly’s legs clinging to his hands,  является самостоятельным причастным оборотом и выделяется запятой.

C уважением, Оксана Ромашкина.

Запятая (The Comma) для выделения обращения.

Запятая в Английском ЯзыкеВатсон, я вижу Вы занялись химией….?
— Нет, Дорогой Холмс. Это всего лишь туалетный столик моей супруги.

Watson, I see you have started  studying  Сhemistry….???
— No, Dear Holmes, it is just a dressing table of my wife.

Как мы видим, в Английском языке, как и в русском, запятая ставится для выделения обращения (слова Watson и Dear Holmes являются являются обращением).

Многозначные слова в Английском Языке.

Откуда берутся новые значения слов в Английском языке.Большинство английских слов имеют не одно, а несколько значений. Такие слова называются МНОГОЗНАЧНЫМИ. Как же они приобретают новые значения? Причина кроется в процессе исторического развития  языка, который отражает изменения в  окружающем мире. Наше мышление и сознание обогащается новыми понятиями. Объем словаря английского, как и любого другого  языка, лимитирован, поэтому лексика развивается не только за счет создания новых слов, но и в результате увеличения значений уже существующих слов (старые значения отмирают и появляются новые). 

ОБУЧАЮЩАЯ ПРОГРАММА  «КАК научиться читать по-английски»  ВСЕ ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ С ВИДЕО-УПРАЖНЕНИЯМИ.